Cảm ơn bác ND đã gửi ảnh
- Cũng buồn vì đến giờ Andre Mendras người vuốt râu hùm vẫn phải tiếp tục vuốt râu hùm ...
-André Menras dấn thân vì các ngư dân trong cuộc tranh chấp lãnh thổ giữa Việt Nam và Trung Quốc (bauxitevn)
Trần Hữu Khánh dịch từ Midi Libre.
André Menras ở Hà Nội bên cạnh phiên bản một cột mốc biên giới.
(Photo AFP/HOANG DINH NAM)
André Menras, dân Biterrois [chỉ các vùng thuộc
miền Nam nước Pháp, ven Địa Trung Hải – người dịch], là người yêu Việt
Nam cuồng nhiệt. Là một giáo chức Nhà nước nghỉ hưu và chủ tịch Hiệp
hội ADEP Pháp - Việt,
ông còn là nhà đấu tranh không tuân theo bất cứ quy chuẩn nào trong
việc dấn thân cho đất nước mà ông đã nhận làm tổ quốc thứ hai của mình.
Năm 2009, ông là một trong số rất hiếm hoi người nước ngoài được chính
tay Chủ tịch Nước Nguyễn Minh Triết trao quốc tịch Việt Nam, vì đã sát
cánh cùng nhân dân Việt Nam “trong thời kỳ gian khổ nhất”.
Sự nghiệp mới của ông lần
này hướng về các ngư dân ở tỉnh Quảng Ngãi thuộc miền Trung Việt Nam,
những người đang ở tâm điểm của cuộc tranh chấp lãnh thổ giữa Việt Nam
và Trung Quốc đối với hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa ở Biển Đông.
Ông
đã quyết định tôn vinh những ngư dân này bằng bộ phim tài liệu do mình
thực hiện, có tựa đề là “Hoàng Sa Việt Nam: Nỗi đau mất mát”, bộ phim mà
theo ông đã được Bộ Ngoại giao Việt Nam bật đèn xanh. Tuy nhiên, ông
cho biết buổi trình chiếu đầu tiên tại Thành phố Hồ Chí Minh vào cuối
tháng Mười Một vừa qua đã bị Công an hủy bỏ một cách “thô bạo”.
“Nỗi
đau mất mát” đưa ra từng lời chứng của các ngư dân và các góa phụ; họ
kể lại những cuộc tấn công của hải quân Trung Quốc đối với tàu Việt Nam,
việc bắt giam thủy thủ đoàn và đòi tiền chuộc. “ Đó là một hành động
khủng bố thực sự”, con người nhiệt huyết ở tuổi sáu mươi ấy nhấn mạnh.
Ông cũng khẳng định quyết tâm làm cho mọi người hiểu rõ về tình cảnh của
những người mà ông mô tả như “những anh hùng của đời thường”.
Đây
là một đề tài hết sức tế nhị, mặc dù tình trạng căng thẳng giữa Việt
Nam và Trung Quốc đã lắng dịu với sự nhún mình từ phía Việt Nam.
Tháng
Giêng tới đây, André Menras sẽ công chiếu bộ phim của mình ở Paris cũng
như cậy nhờ vào Internet để tiếp tục phổ biến phim, mặc dù tính đến nay
bộ phim đã được 35 000 lượt người vào xem trên Youtube.
--Hoàng Sa Việt Nam: Nỗi đau mất mát–André Menras
http://www.youtube.com/watch?v=FaWNlxJ9OZo&feature=player_embedded
Các bạn thân mến,
Tôi
rất vui mừng báo tin với các bạn rằng, nhờ sự hỗ trợ kỹ thuật của một
số thân hữu của tôi, mà kể từ hôm nay, các bạn có thể vào You Tube để
xem trọn bộ phim” Hoang Sa Vietnam : La meurtrissure, Painfull loss, Noi
dau mat mat” , phiên bản tiếng Việt.
Bất
chấp việc cấm đoán thô bạo của chính quyền ở TP. HCM , và sau đó là
thái độ im lặng khó hiểu của họ khi tôi đề nghị được giải thích, bất
chấp việc tôi không thể nào tiếp cận được với các giới chức đã trì hoãn
buổi chiếu phim của tôi ở Hà Nội, cuối cùng bộ phim cũng được phổ biến
rộng rãi cho mọi người Việt Nam trong nước cũng như trên toàn thế giới.
Không ai có thể ngăn chận mãi tiếng nói của sự thật!
Tôi
hy vọng bộ phim mà tôi đã hoàn thành với tất cả tâm huyết này sẽ mang
đến cho mọi người cái nhìn khái quát và chân thật về tình cảnh khốn khó
và đầy hiểm nguy mà các ngư dân cùng người thân của họ đang phải đối mặt
từng ngày, từ đó các bạn sẽ có hành động hỗ trợ về tinh thần cũng như
vật chất , nhằm góp phần xoa dịu nỗi đau thương mất mát của đồng bào ta.
Về
phía mình, tôi long trọng cam kết sẽ là nhịp cầu nối đáng tin cậy cho
hoạt động tương thân tương ái này, với sự đảm bảo và giúp sức tận tình
của các bạn bè của tôi…
Hồ Cương Quyết, André Menras
Nguồn : Blog AngBaSam
Hoàng Sa Việt Nam: Nỗi Đau Mất Mát — La Meurtrissure-Painful Loss.
André Menras - andremenras@yahoo.com
Bản thuyết minh tiếng Việt Nam.
Tác
giả phim "Hoàng Sa - Nỗi Đau Mất Mát" Hồ Cương Quyết (André Menras) đã
cho phép chúng tôi đưa lên Youtube. Phim của ông hiện vẫn còn bị cấm
chiếu tại Việt Nam.
Ông đã viết:
Phim
tài liệu "Hoàng Sa - Nỗi Đau Mất Mát" đã bị lực lượng an ninh TPHCM
ngăn cấm chiếu ngày 29 tháng 11 năm 2011 tại TPHCM. Các nhân viên an
ninh đã đối xử với tôi và các bạn của tôi một cách thô bạo và phi pháp.
Bộ phim là tiếng nói chân thật của các ngư dân miền Trung bị tàu Trung
Quốc cướp bóc, đánh đập, hành hạ tại vùng biển đảo Hoàng Sa của Việt
Nam.Trong phim cho thấy một nét văn hóa đặc biệt của ngư dân là văn hóa
"mộ gió". Đây không chỉ là vấn đề tâm linh mà còn là một thông điệp cho
bất cứ kẻ xâm luợc nào rằng: Họ không bao giờ chịu bị cướp đoạt những
địều họ quý nhất, đó là linh hồn của người thân, vùng biển truyền thống
của tổ tiên, niềm tự hào của họ, quyền sống còn của mình và của con cháu
mình.
Hội
ADEP France Vietnam đã mở môt tài khoản Paypal đặc biệt để hỗ trợ họ.
Website: adep@adepfrancevietnam.fr. Nếu bạn quan tâm, bạn có thể mở một
tài khoản Paypal riêng ( miễn phí và an toàn) để giúp đỡ online. Tôi cam
kết sẽ báo cáo thường xuyên và sẽ hỗ trợ trực tiếp , tại chổ cho các
phụ nữ có chồng đã chết trong cuộc mưu sinh, bám biền, bám đảo và cho
trẻ em mồ côi cha tại Lý Sơn Và Bình Châu.
Hãy xóa đường lưỡi bò trên Biển Đông và hãy bảo vệ cho những ngư dân Viêt Nam hiền hòa.
Nguồn : YouTube
Nguồn : YouTube
Việc
ngăn cấm này đến nay vẫn không rõ lý do, tuy bộ phim có sự hỗ trợ của
đài truyền hình thành phố, và trước đó đã được Sở Ngoại vụ Thành phố Hồ
Chí Minh cấp giấy phép xuất nhập sản phẩm báo chí.
Trả lời phỏng vấn của RFI Việt ngữ, ông André Menras đã nói lên những tâm tư chung quanh bộ phim này.
RFI :
Kính chào ông André Menras. RFI Việt ngữ rất hân hạnh được ông dành thì
giờ tiếp chuyện hôm nay. Thưa ông, xin ông vui lòng giới thiệu sơ qua
về bộ phim « Hoàng Sa, nỗi đau mất mát».
André Menras : Cuốn
phim này là cả một câu chuyện dài. Tôi đã bỏ ra nhiều năm dài để làm
việc, nghiên cứu về luật quốc tế, để đọc các tài liệu, theo dõi các sự
kiện tại Việt Nam về các ngư dân ở miền Trung bị hải quân Trung Quốc bức
hại. Chủ yếu là các ngư dân ở Lý Sơn, Bình Châu, nơi có nhiều người vợ
góa của các ngư dân mất tích. Họ bị mất tích trong cơn bão, nhưng thật
ra nhiều khi không phải do bão, mà là do hải quân Trung Quốc ngăn cấm họ
đánh cá tại khu vực bị Trung Quốc chiếm đóng ở Hoàng Sa. Vì vậy đương
nhiên khi bão tố nổi lên, tàu của họ bị nhận chìm do không được vào
tránh bão. Có những chiếc tàu bị chìm, bị mất tích một cách kỳ lạ trong
thời kỳ biển lặng, đặc biệt là tại một phần của quần đảo bị chiếm đóng.
Tôi
đã nghiền ngẫm kỹ về tất cả những điều trên đây, và cuối cùng quyết
định đến với các ngư dân – vì tôi có quốc tịch Việt Nam. Tôi cũng đi
đánh cá với họ tại vùng quần đảo thuộc chủ quyền của Việt Nam. Và tôi đã
vấp phải việc cấm đoán, ngăn trở của lực lượng biên phòng và an ninh.
Tôi bèn liên lạc với chủ tịch nước đương nhiệm lúc đó, là ông Nguyễn
Minh Triết, vốn là một người có tấm lòng. Ông đã tạo điều kiện cho tôi
thực hiện bộ phim, với sự hỗ trợ của đài truyền hình Thành phố Hồ Chí
Minh, và sau nhiều lần liên lạc với Bộ Ngoại giao ở Hà Nội.
Sau
đó tôi đã dành 10 tiếng đồng hồ để quay bộ phim tại đảo. Tôi phỏng vấn
các ngư dân và những người vợ của họ, những người đàn bà góa mà tôi có
dịp gặp gỡ. Tôi đã đi Lý Sơn và Bình Châu 5 lần, có nghĩa là hiện diện
suốt một tháng rưỡi trên đảo. Tôi đã ăn ngủ cùng các ngư dân, đi biển
đánh cá với họ tại vùng duyên hải Bình Châu. Tôi đã xây dựng được những
mối quan hệ mà dần dà đã trở nên sâu sắc, rất thật với cộng đồng này, để
có thể làm nên một bộ phim tài liệu thuộc loại chưa từng được thực hiện
ở Việt Nam.
RFI : Những người vợ góa của các ngư dân đã kể lại cho ông nhiều điều về cuộc sống của họ ?
André Menras : Vâng.
Tôi muốn qua bộ phim này giúp ngư dân có dịp nói lên tiếng nói của họ,
muốn dành diễn đàn cho những người phụ nữ mà như trong những điệu lý
truyền thống, họ đã tiễn chồng, tiễn con trai ra đi và không bao giờ còn
có dịp gặp lại. Những phụ nữ đó mang tâm trạng hoàn toàn tuyệt vọng.
Người ta đã cướp mất của họ những người thân yêu nhất. Họ không còn gì
để sinh sống, vì kinh tế của cả gia đình đều dựa vào người chồng. Trụ
cột của gia đình mất đi, họ bỗng dưng trơ trọi với đàn con, thường là
ba, bốn đứa con, mà không có phương tiện mưu sinh.
Trong
tình trạng đó, có thể nói nhà nước Việt Nam đã không làm được những gì
cần thiết để bảo vệ họ. Chẳng hạn như dành cho họ một chế độ ưu tiên :
giúp con cái họ được đi học, khi đau ốm có được thuốc men miễn phí hay
với giá phải chăng, hỗ trợ họ về thực phẩm, về nhà ở.
Họ
đã kể cho nghe cuộc sống của họ như thế nào. Và mục đích của bộ phim là
giúp họ được nói lên tiếng nói của mình, chứ không phải nhằm mục đích
chính trị - không cần phải như thế, vì chính thực tế đã nói lên tất cả.
Tôi muốn đưa tiếng nói của họ đến được trước hết là với đồng bào người
Việt, vì chính nhân dân Việt Nam đang là người phải chịu đựng. Bộ phim
nhằm đưa thông tin đến với người Việt Nam và với cộng đồng quốc tế, để
gầy dựng một phong trào tương thân tương ái với các ngư dân Việt.
Ngư
dân Việt Nam xứng đáng được tương trợ, vì họ là những chiến sĩ hòa bình
đích thực. Mỗi lần ra khơi đánh cá gần quần đảo Hoàng Sa, họ không biết
là sẽ trở về được hay không. Chỉ điều này thôi đã đáng ngưỡng mộ rồi.
Cần có một phong trào liên đới với họ, với Việt Nam, trong cuộc chiến
đấu đòi công nhận chủ quyền trên vùng biển ở Đông Nam Á này. Một cuộc
chiến để đòi lại quần đảo mà Trung Quốc đã cướp mất vào năm 1974, khi
cho hải quân tràn đến xâm lược Hoàng Sa, sát hại 64 người lính hải quân
Việt Nam Cộng Hòa.
RFI : Họ có ngạc nhiên vì ông quan tâm đến cuộc sống của họ ?
André Menras : Vâng.
Ban đầu tôi bị coi là một ông Tây mũi lõ, lông lá, đến đảo để tìm hiểu
về một chủ đề mà khách du lịch thường chẳng quan tâm. Tôi khá vất vả
trong những cuộc tiếp xúc đầu tiên, vì tôi bị công an theo dõi – công an
thuộc nhiều đơn vị khác nhau : công an biên phòng, rồi đến lực lượng an
ninh. Mỗi lần tôi hỏi chuyện ai, sau khi tôi đi rồi thì công an lại đến
tra vấn về chủ đề cuộc đối thoại của chúng tôi, như vậy những người đó
phải gánh chịu áp lực.
Rồi
dần dà với vốn tiếng Việt tuy không thông thạo lắm, nhưng cũng tạm đủ
để tiếp xúc, trong đợt ra đảo lần hai, tôi được xem là một con người
đàng hoàng, tin cậy được, thực lòng muốn giúp họ. Và đến lần thứ ba khi
họ biết rằng tôi có quốc tịch Việt Nam, biết chính cựu chủ tịch nước
đồng ý cho tôi nhập tịch vì đã hỗ trợ nhân dân Việt Nam trong thời kỳ
chiến tranh đầy khó khăn trước đây, thì tôi được xem như khách, và đối
với một số người thì tôi trở thành bạn bè họ.
RFI : Cho dù thế, ông vẫn tiếp tục gặp những khó khăn ?
André Menras : Đương
nhiên. Các khó khăn đến từ áp lực của chính quyền Trung Quốc lên đời
sống chính trị Việt Nam, và ảnh hưởng của hoạt động vận động hậu trường
của Bắc Kinh ngay trong bộ máy chính trị trong nước. Thủ tướng Việt Nam
Nguyễn Tấn Dũng đã tuyên bố rất rõ trước Quốc hội. Lần đầu tiên ông đã
nói là Hoàng Sa thuộc chủ quyền Việt Nam, đã bị Trung Quốc dùng vũ lực
chiếm đóng, và cần phải đấu tranh để lấy lại quần đảo này.
Như
vậy là đã rõ ràng hơn, và chúng ta đã từ một tình thế được gọi là «
nhạy cảm », sang việc dám nói thẳng tên Trung Quốc ở cấp lãnh đạo cao
nhất của chính phủ, và còn khẳng định ý nguyện muốn thương lượng đòi lại
phần lãnh hải của Việt Nam đã bị chiếm.
Trong
tình hình đó, việc chiếu bộ phim trên không đặt ra bất cứ vấn đề gì, cả
về tính hợp pháp lẫn nội dung phim, vì phim không nhằm mục tiêu chính
trị. Bộ phim không mang tính chính trị, mà trước hết, nó mang tính chất
nhân bản ! Không thể có vấn đề gì khi chiếu phim này, một khi Thủ tướng
đã tuyên bố như trên. Đảng Cộng sản Việt Nam và chính phủ có bổn phận
phải hỗ trợ tất cả những công dân tiến hành các hành động yêu nước để
khẳng định và bảo vệ chủ quyền lãnh thổ của đất nước.
Cho
dù vậy, công an Sài Gòn – một bộ phận công an Sài Gòn mà thôi, tôi
không biết là bộ phận nào – đã can thiệp để cấm chiếu phim. Họ can thiệp
một cách bất ngờ và thô bạo, nếu không muốn nói là bạo lực.
RFI : Như vậy trước đó ông không hề nghĩ đến việc phim bị cấm chiếu ?
André Menras : Không
hề ! Bởi vì phim đã được Bộ Ngoại giao bật đèn xanh, được Sở Ngoại vụ
Thành phố Hồ Chí Minh duyệt qua. Phim được hình thành và dàn dựng với sự
hỗ trợ tích cực của đài truyền hình Thành phố Hồ Chí Minh - hãng phim
TFS. Như vậy phim không có gì là bất hợp pháp cả.
Tôi
đã hết sức ngạc nhiên và cảm thấy sốc, sốc rất nặng khi bị can thiệp,
bị cấm cản - có thể nói là bằng vũ lực - như vậy. Họ đã đóng cửa quán cà
phê nơi dự định chiếu phim, họ cúp điện. Họ còn đe dọa vị phó giám đốc
của khu du lịch Văn Thánh, là ông sẽ bị mất việc nếu cho phép chiếu.
Nói
chung là hết sức thô bạo ! Lại càng thô bạo hơn nữa, khi không có ai
chịu trách nhiệm về vụ này cả. Tôi đã đòi được gặp người đã ra lệnh cấm
trên, hay một cán bộ công an, nhưng tôi không gặp được ai cả. Tôi yêu
cầu được cho xem công văn cho phép công an can thiệp như trên, nhưng tôi
chưa bao giờ được xem một văn bản như thế. Không có một ai đứng ra chịu
trách nhiệm. Lực lượng công an đã hành động như thể là một nhóm phần tử
bất hảo.
Họ
lại còn gây áp lực đối với những người xung quanh. Chúng tôi bị công
khai ghi hình, bị chụp ảnh, tất cả những gì chúng tôi nói ra đều bị thu
âm. Có ít nhất hai chục công an mặc thường phục được huy động đến trung
tâm du lịch Văn Thánh để ngăn cản những người muốn xem phim, dù trời mưa. Kiểu can thiệp như vậy là hết sức thô bạo !
RFI : Được biết ông đã gởi thư phản kháng lên chính quyền ?
André Menras : Tất
nhiên ! Tôi đã hoàn tất lá thư cùng với các ông Lê Hiếu Đằng, ông Cao
Lập – vốn là cựu sinh viên tranh đấu thập niên 70 và cũng bị tù Chí Hòa
như tôi, ông Bùi Đình An - cựu tù chính trị Côn Đảo và là người tổ chức.
Chúng tôi đã cùng ký tên trong một lá thư phản đối gởi cho chính quyền ở
Sài Gòn. Bản thân tôi hôm thứ Sáu đã gởi một lá thư cho ông Lê Hoàng
Quân, Chủ tịch Ủy ban Nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh, và tất cả các
thành viên của Ủy ban để đặt ra một số câu hỏi. Tôi yêu cầu các vị này
trả lời về nguyên nhân hành động mờ ám này của công an thành phố. Tôi
cũng đề nghị tạo điều kiện để bộ phim bản tiếng Việt được chiếu tại Sài
Gòn. Bởi vì đây là tiếng nói của đồng bào chúng ta, đồng thời cũng là cơ
hội để tạo nên một phong trào liên đới mà ngư dân chúng ta đang cần có
và xứng đáng được hưởng.
Tôi
đang chờ đợi được trả lời, và nếu từ nay đến thứ Tư không có hồi âm thì
tôi sẽ công bố lá thư trên mạng, cho tất cả mọi người đều đọc được. Tôi
hy vọng ủy ban có được sự khôn khéo, tính trung thực và phản xạ của
lòng ái quốc, để bộ phim được chiếu một cách công khai, lành mạnh, trong
tinh thần tương trợ và bằng hữu, tại Sài Gòn.
RFI : Nhưng một phần cũng nhờ vụ can thiệp này mà bộ phim đã được rất nhiều người tìm xem trên internet…
André Menras : Vâng.
Tôi đã đưa phim lên mạng, lên YouTube cũng đã gần một tháng rồi, nhưng
là bản tiếng Pháp. Tôi rất muốn đưa lên internet bản tiếng Việt, để
những người Việt ở ngay tại Việt Nam có thể xem được. Bởi vì trước hết
chính họ phải được xem, chính họ là những người có liên quan trực tiếp.
Tôi
cho rằng hành động của công an không chỉ thô bạo, không chỉ bất hợp
pháp – vì đã vi phạm điều 69 và 77 của Hiến pháp Việt Nam về quyền được
thông tin của mỗi công dân, về nghĩa vụ thiêng liêng bảo vệ đất nước.
Hành động trên cũng kém thông minh nếu muốn đạt được mục đích tìm kiếm -
có nghĩa là, cấm chiếu phim để buộc chúng tôi phải câm lặng, để tắt đi
tiếng nói của những người vợ góa ngư dân. Nhưng ngược lại, nó đã tạo ra
một phong trào ủng hộ trong thế giới mạng, đã khơi dậy một làn sóng
những người tìm xem bộ phim. Một điều tuyệt vời mà bộ phim nếu không bị
cấm chưa chắc tạo ra được.
Vì
vậy có thể tôi phải nói lời cám ơn. Thật mỉa mai và đáng buồn, nhưng
tôi nghĩ cũng nên nhìn với khía cạnh khôi hài một chút. Và tôi phải cám
ơn lực lượng công an về hiệu quả mà hành động của họ đã tạo ra.
RFI : Ông có dự định chiếu phim ở nơi nào khác không ?
André Menras : Có.
Tôi định chiếu, trước hết chắc chắn là ở Sài Gòn – tôi đã nói mà chưa
làm được - và khi tôi trở về Pháp. Đại sứ Việt Nam tại Pháp có hứa với
tôi là sẽ tạo điều kiện để phim lại được chiếu ở trung tâm văn hóa Việt
Nam ở Paris. Tôi cũng có chương trình mang phim đi chiếu ở Lyon,
Montpellier, Marseille, Bordeaux…Những ai muốn làm ngư dân miền Trung
phải im tiếng, họ sẽ không đạt được mục đích đâu.
RFI : Xin cảm ơn ông vì những gì ông đã làm cho Việt Nam…
André Menras : Không
việc gì phải cảm ơn tôi đâu, bởi vì Việt Nam đã dạy cho tôi rất nhiều
thứ. Nếu không có Việt Nam, tôi sẽ không là tôi như bây giờ, và chắc sẽ
không hài lòng với bản thân mình, tôi sẽ không là tôi nữa. Trong những
gì đã gắn bó tôi với Việt Nam, có rất nhiều nỗi đau, nhưng cũng có những
niềm hạnh phúc lớn lao. Một trong những hạnh phúc đó là thấy mình ở
tuổi 66 lại giống như thời hai mươi tuổi, bên cạnh những người bạn học
sinh, sinh viên, với giới trí thức Sài Gòn, trong cuộc đấu tranh cho tự
do, tự do tư tưởng, cho tình liên đới. Tất cả những điều đó đều vô giá.
Và không có Việt Nam, tôi sẽ không bao giờ có được. Không có cuộc đấu
tranh của nhân dân Việt, tôi sẽ không bao giờ học hỏi được những giá trị
của cuộc sống.
RFI :
Nhưng bây giờ tình hình không giống như trước đây. Việt Nam phải đối
mặt với một Trung Quốc giàu có, lực lượng dân chủ nội tại hầu như không
đáng kể. Như vậy ông nghĩ rằng cuộc đấu tranh bảo vệ chủ quyền lãnh thổ
của người Việt Nam, đặc biệt là ngư dân Việt trên Biển Đông sẽ hết sức
khó khăn ?
André Menras : Tôi
nghĩ là vấn đề Hoàng Sa và Trường Sa, nói tổng quát hơn là vấn đề bảo
vệ chủ quyền lãnh thổ và lãnh hải Việt Nam, sự độc lập của đất nước đang
bị nước láng giềng khổng lồ là Trung Quốc đe dọa, trước âm mưu bành
trướng của những nhà lãnh đạo Bắc Kinh vốn có xu hướng coi như toàn vùng
Biển Đông là của họ. Họ đã triển khai cái gọi là đường lưỡi bò một cách
đáng buồn cười, không hề có căn cứ cả về phương diện lịch sử lẫn luật
pháp. Cái đường lưỡi bò này chiếm đến 80% khu vực Biển Đông. Tức là bỗng
dưng họ quyết định rằng không gian biển đảo của Việt Nam, Philippines,
Brunei, Malaysia đều thuộc về họ, và như vậy họ có thể tự tiện chiếm
lấy.
Họ
đã cao giọng nói như thế, vì ỷ vào kinh tế của họ đang phát triển mạnh,
trong khi các nền kinh tế Mỹ và châu Âu đang bị yếu đi. Các nhà lãnh
đạo Bắc Kinh cho rằng có thể lợi dụng cơ hội này để áp đặt luật chơi của
mình bằng vũ lực, trước hết là tại những nơi gần biên giới nhất. Việt
Nam tất nhiên là quốc gia nằm trong tầm ngắm của họ. Nếu Trung Quốc mà
thống trị được Việt Nam, thì sẽ thống trị được những nước ASEAN còn lại,
nhất là những nước có lãnh hải ở Biển Đông.
Như
vậy, các lãnh đạo Bắc Kinh – chứ không phải nhân dân Trung Quốc, chính
là mối nguy thường trực của Việt Nam. Một mình Việt Nam không thể thắng
nổi mối đe dọa này, mà buộc lòng phải chịu đựng. Việt Nam chỉ có thể
kháng cự nổi nếu toàn thể nhân dân đều ý thức được nguy cơ Trung Quốc,
nếu thông tin đến được với toàn bộ công dân Việt Nam, nếu báo chí được
tự do, nếu các công dân Việt có thể biểu lộ ý hướng tại một Quốc hội
thực sự là đại diện cho dư luận quần chúng.
Chỉ
riêng với tình đoàn kết thống nhất và tương trợ có được ngay trong nội
bộ đất nước Việt, thì Trung Quốc cũng sẽ gặp khó khăn nhiều hơn khi muốn
bành trướng, kể cả trên lãnh vực kinh tế, và chính trị tại Việt Nam.
Đồng thời nếu các nhà lãnh đạo Việt Nam tạo điều kiện cho tình liên đới
và đoàn kết dân tộc, thì không có lý do gì mà ở nước ngoài, tại châu Âu,
Hoa Kỳ, Ấn Độ, Nhật Bản, Úc lại không có các phong trào ủng hộ Việt
Nam, nhằm buộc Trung Quốc phải giảm nhiệt trong ý đồ xâm lấn, buộc Bắc
Kinh phải thương lượng đa phương, tôn trọng Luật biển quốc tế. Từ đó
Việt Nam có thể bảo vệ chủ quyền biển đảo và thương thảo một cách tích
cực và hòa bình, ngõ hầu một ngày nào đó thu hồi lại được những gì đã bị
Trung Quốc cướp mất. Đó là giải pháp duy nhất. Giải pháp này được thực
hiện thông qua tinh thần dân chủ ngay trong nước, qua sự minh bạch trong
các lời tuyên bố chính trị ở nước ngoài.
Như
chúng ta đã thấy, việc tuyên truyền của Trung Quốc là hết sức mạnh mẽ,
với các phương tiện thông tin to lớn, có được những điều kiện hoạt động
tuyệt hảo. Họ xoay sở để cố nhét đường lưỡi bò của họ vào các tạp chí
khoa học quốc tế như Nature hay Sciences, để các tạp chí này đăng lên.
Họ đã triển khai chiến dịch quảng bá rầm rộ du lịch Hoàng Sa từ đảo Hải
Nam, sẽ đưa du khách đến quần đảo Hoàng Sa. Đồng thời họ lại đâm chìm
các tàu cá của ngư dân Việt Nam hành nghề gần đó.
Chúng
ta không thể chấm dứt được nạn bách hại này nếu ta xuôi tay. Một ngư
dân ở Lý Sơn, khi tôi hỏi nguy cơ lớn nhất của ngư dân ở biển sâu là gì –
vì họ là những thợ lặn có thể lặn đến độ sâu 60 m. Anh này nói, nguy
hiểm nhất là gặp phải cá mập to. Tôi hỏi như vậy thì phải làm sao, anh
trả lời, phải trói buộc nó lại, nếu không thì cá mập sẽ tấn công. Cũng
tương tự đối với Trung Quốc. Cùng với một người bạn, chúng tôi đã sáng
tác một bản nhạc mang tên « Khúc nhạc cho Hoàng Sa » đã được đưa lên
mạng, trong đó điệp khúc là như thế này : « Hãy trói cá mập lại ! ».
RFI : Xin chân thành cảm ơn ông André Menras.
-Hoàng Sa Việt Nam: Nỗi đau mất mát – La Meurtrissure
-Nguồn:- Hoàng Sa Việt Nam: Nỗi đau mất mát – La Meurtrissure
http://www.youtube.com/watch?v=yzESPBvwuyc&feature=player_embedded
- -Bộ phim “Hoàng Sa Việt Nam - Nỗi đau mất mát” bị cấm tại TPHCM? (RFA 30-11-11)◄◄- Chưa xác định “tàu lạ’ đâm tàu ngư dân — (BBC). Ngư dân trắng tay tù tội vì bị lừa TNO
- Bản đồ Việt Nam trên bút viết siêu đắt (Dân Trí).
- Phim “Hoàng Sa, nỗi đau mất mát” của André Menras- Hồ Cương Quyết (Trương Duy Nhất). Nguyên nhân theo Đỗ Trung Quân là do ‘không có yếu tố đảng trong phim‘.” – Bộ phim “Hoàng Sa Việt Nam – Nỗi đau mất mát” bị cấm tại TPHCM? – (RFA). Hoàng Sa Việt Nam: Nỗi đau mất mát – La Meurtrissure (Nguyen304/ Youtube). -- BUỒN NHƯ CON CHUỒN CHUỒN (Nguyễn Quang Vinh). -- Than ôi thân phận Hồ Cương Quyết! – (Công dân). -Quân đội Việt Nam sắp hoàn thành 4 tàu tên lửa /vtc.vn/--Trung Quốc tăng cường hạm đội tàu ngầm Theo
tờ Minh Báo (Ming Pao) của Hongkong, Trung Quốc kỳ vọng đóng thêm 30
tàu ngầm vào năm 2020, nâng tổng số tàu ngầm của nước này từ 62 ...
Trung Quốc phản đối thỏa ước quân sự Mỹ-Úc (Nguoi-Viet
Online) -Việc Mỹ tăng cường thỏa thuận hợp tác quân sự với Úc mới đây
là một sự tồn tại của “lối suy nghĩ thời Chiến Tranh Lạnh” và sẽ tạo sự
bất ổn trong vùng Á Châu-Thái Bình Dương, theo Bộ Quốc Phòng Trung Quốc
hôm Thứ Tư.
Trung Quốc vẫn muốn giữ quan hệ tốt với Miến Điện -
VOA -Trung Quốc cho biết họ mở ngỏ chuyện Miến Điện muốn quan hệ chặt
chẽ hơn với Tây phương, miễn là không làm hại đến những quyền lợi của
Trung Quốc. Ông Hồng Lỗi, phát ngôn viên của Bộ Ngoại giao Trung Quốc
hôm thứ Tư cho biết Bắc Kinh hoan nghênh hành động của Miến Điện mở rộng
tiếp xúc và cải thiện quan hệ với các nước Tây phương.- Clinton to push reform in historic Myanmar talks NAYPYIDAW
(AFP) - US Secretary of State Hillary Clinton meets Myanmar's leaders
on Thursday on a delicate mission to encourage reforms during a landmark
trip to a country beginning to ease decades of isolation.
- Những người giữ chủ quyền Tổ quốc trên biển – Kỳ 23: Tình anh lính biển (Tin tức).- Toàn cảnh Không quân Việt Nam trên báo nước ngoài (PN Today). - Đòi lại chủ quyền Hoàng Sa bằng cách nào? (GDVN). – Cựu Trưởng ban Biên giới Chính phủ Trần Công Trục: ‘Việt Nam chưa bao giờ từ bỏ chủ quyền Hoàng Sa’ (VNE). -- Đưa nội dung biển đảo vào sách giáo khoa (TT). – Sách về biển đảo: trước mắt và lâu dài (SGTT).
- Vai nào cho Mỹ, Trung Quốc ở ASEAN? (TVN/Atimes).-- Hổ trong sân Rồng (TVN/Atimes).- Ukraina cung cấp thiết bị cho hải quân VN — (BBC).
-- Thủ tướng Thái thăm Việt Nam — (BBC). – Thủ tướng Thái xuất viện, đến VN chiều nay (NLĐ). – Chân dung bà Yingluck Shinawatra (VOV). – Những hình ảnh đầu tiên của Thủ tướng Yingluck tại HN (VTC).
- Phỏng vấn GS Carlyle Thayer: Chiến lược mới của Việt Nam trong vấn đề biển Ðông — (NV).
- Thủ tướng Anh cảnh báo Iran — (BBC). – Anh cảnh cáo Iran (NLĐ/BBC, Reuters). – ‘Trung Quốc sẽ bảo vệ Iran dù Thế chiến 3 xảy ra’(ĐV/Abovetopsecret). – Iran dọa phóng 150.000 tên lửa trả đũa Israel (LĐ/RT).
-- - Anh sơ tán toàn bộ nhân viên sứ quán, Iran lấy làm tiếc (DT/Reuters). – Ảnh vệ tinh tiết lộ căn cứ tên lửa bị phá huỷ của Iran (DT).
- Thổ Nhĩ Kỳ trừng phạt Syria (DT/BBC). – Các chiến binh Libya gia nhập phe nổi dậy ở Syria (TTXVN).-- Chảo lửa Trung Đông sôi sục (TQ).
- Mỹ và NATO sẽ rút 40.000 quân khỏi Afghanistan (TTXVN).
- Bà Clinton bắt đầu chuyến thăm lịch sử đến Myanmar (TT). – Vấn đề nhân quyền được nêu lên trước chuyến thăm Miến Điện của bà Clinton — (VOA).--- Triều Tiên công bố tiến triển về việc làm giàu urani (TTXVN). -Nhìn lại vụ chiếm sứ quán Mỹ tại Tehran năm 1979
Dân Trí
(Dân trí) - Vụ sinh viên Anh xông vào sứ quán Anh tại Tehran ngày hôm qua khiến nhiều người không khỏi liên tưởng đến vụ chiếm sứ quán Mỹ và bắt cóc các nhân viên sứ quán làm con tin trong 444 ngày tại Tehran vào năm 1979. Sứ quán Mỹ đã bị hư hại nặng ...
Anh trục xuất nhân viên ngoại giao Iran BBC Tiếng Việt
Dân chúng Anh phẫn nộ về việc đại sứ quán ở Iran bị tấn công VOA Tiếng Việt
Đại sứ quán Anh tại Iran bị đập phá. Anh sơ tán nhân viên ngoại giao RFI
Vietnam Plus -Tuổi Trẻ -Thanh Niên-
- Công an TPHCM ngăn chặn, cấm chiếu phim về Hoàng Sa -Nhà nghiên cứu Đinh Kim Phúc cho biết, chiều 29-11-2011, tại cafe Ami Art, Khu du lịch Văn Thánh, TPHCM, các ông André Menras Hồ Cương Quyết, Lê Hiếu Đằng, Cao Lập, v.v.. tổ chức chiếu phim Hoàng Sa-Việt Nam: Nỗ đau mất mát nhưng đã bị các cơ quan chức năng đình chỉ.
Đặc biệt chiều nay có ông David Cyranoski, Biên tập viên chính của Tạp chí Nature, người đã có bài phản biện “đường lưỡi bò” vô lý của các học giả Trung Quốc trên tạp chí này. Dưới đây là hình ảnh tại phòng chiếu phim.
.-Nguồn:
Công an TPHCM ngăn chặn, cấm chiếu phim về Hoàng Sa
-- Mỹ gồng mình lên chống lại Trung Quốc TIN TỨC HÀNG NGÀY -
Michael Richardson
Thời báo Canberra
Phạm Anh Tuấn TTHN dịch
Thời báo Canberra
Phạm Anh Tuấn TTHN dịch
TQ chạy thử hàng không mẫu hạm lần hai - (BBC) -Hàng không mẫu hạm đầu tiên của Trung Quốc ra khơi lần thứ hai trong tuần này sau quá trình kiểm tra và tân trang.
Quan hệ công chúng Đông A
Âu Minh Dũng tường thuật từ Tokyo
Tuesday, 22 November 2011 11:11
- Chuyện Tôn Vũ (Nguyễn Thông)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét